Небольшой отчет о прогрессе (*ре)
Доделываю скрипты которыми уже массово можно будет загнать все файлы с диалогами в переводчик!


Внезапно огромным камнем преткновения для меня стало генерация шрифта! Шрифты в игре делают большое без символьное расстояние для кириллицы, FalcomFontCreator с гита у меня скомпилировать не выходит (видать слишком я туп). Нейросеть говорит что была оф утилита от famicom, но найти ее у меня не получилось, поэтому шрифт использую из первой части. Но он заметно низкого разрешения!



Как же меня тошнит уже от это сцены!
З.Ы не уверен что буду переводить имена в окошках и непосредственно названия, потому что там уже можно воткнутся в форматы строк, по крайней мере я видел таблицы для первой части, и там не все подряд можно было писать!
З.Ы.Ы баги склонений, люди говорящие в неправильном роде конечно же присутствуют! хД