Эпос о Гильгамеше музыкальный
Канадский музыкант Питер Прингл потихоньку записывает свои опыты по напеванию эпизодов из Эпоса о Гильгамеше на ассиро-вавилонском языке под аккомпанемент инструментов, которые были известны в Месопотамии в древности. Стоит отметить, что музыка была сочинена самим Питером, и вряд ли отражает то, что играли три-четыре тысячи лет назад в этом регионе. Но это не делает её менее прекрасной. Внутри ссылка на плейлист со спетыми музыкантом на текущий момент частями эпоса (эпизоды из таблиц I, II, III, IV, V, VIII, эпизод с цилиндра Бартона на шумерском и, наконец, поэма "Смерть Гильгамеша"):
На русском языке наиболее полная версия эпоса была опубликована ещё в 1961-ом году в серии "Литературные Памятники". Перевод был осуществлён Игорем Дьяконовым. И именно эта версия эпоса печатается на русском по сей день.
С 1961-ого года прошло много времени, были найдены новые фрагменты эпоса и появились новые варианты прочтения некоторых мест. Поэтому в 2012-ом году в 3-ем и 4-ом выпусках журнала "Вестник древней истории" были напечатаны дополнения и исправления к переводу Дьяконова.
В 2011-ом году в Ираке была найдена новая табличка с описанием битвы героя Гильгамеша и его друга Энкиду против гиганта Хумбабы – прежде именно это место в эпосе имело наибольшее количество лакун. Перевод этого фрагмента можно прочитать по ссылке (пока только на английском).
Заинтересованным могу ещё посоветовать опубликованный в 2023-ем году в серии "Литературных Памятников" "Шумеро-аккадский эпос Нинурты". В этой книге содержится, среди прочего, перевод упомянутого выше цилиндра Бартона. К сожалению отсканированной версии книги онлайн пока нет, а спекулянты на том же Ozon продают её за какие-то дурные деньги.
А совсем уж заинтересованным советую ещё посетить электронный текстовый корпус шумерской литературы (на английском).
Тем же, кто хочет узнать про музыку региона древней Месопотамии с технической стороны, рекомендую ознакомиться с этим видео: